忠实与通顺,作为翻译的标准,应该是统一的整体,不能把两者割裂开来。与原意( )的文字,不管多么通顺,都称不上翻译;同样,译文词不达意也起不到翻译的作用。 填入划横线部分最恰当的一项是:
下图中,对学生所送的礼物()
“P^q”与“rVs”这两个逻辑形式,它们的()。
The underlined part “”hard-wired”” in Paragraph 1 probably means__________.
有的学生看到锐角、直角、钝角等图形中都有两条交叉的线,就认为角是由两条交叉的线组成,这属于()。