问题

__________中国源远流长的酒文化,实质上就是一部探究君子之道的文明史。“君子和而不同,小人同而不和。”2000多年前的孔子之言,到今天仍旧焕发着__________的思想光芒。
填入划横线部分最恰当的一项是:

A . 溯源 耀眼|B . 追溯 深邃|C . 探究 精深|D . 回顾 深奥|
正确答案是:
同类题型

与往年不同,今年的平板电视市场除了()的充满热点与卖点外,还富有戏剧性——激光电视在第二季度的(),为喧嚣的市场再添浓墨重彩的一笔。这也让许多业界观察者或多或少有些意外。

在16世纪,一些欧洲人认为中国瓷器有一种超自然的魔力,有关中国瓷器可以验毒的观念在当时很流行。欧洲人普遍认为,如果在中国瓷器里盛放毒药的话,瓷器会开裂。正是因为中国瓷器的珍贵以及附加的诸多传奇色彩,即使拥有少量中国瓷器的王公贵族,也没人会真正拿瓷器来使用,而是作为贵重的物品加以珍藏,只在重要的宴会才拿出来象征性地使用,以炫耀自己的财富和地位。 这段文字主要说明16世纪中国瓷器:( )

下列句子中语序恰当的一项是:

中国共产党甘孜藏族自治州第十一届委员会第四次全体会议以来,甘孜藏族自治州引进招商引资签约项目()个,投资总额()亿元。

翻译时,“直译”偏重于对原文的忠实,“意译”偏重于译文语气的顺畅。哪种译法最妥当,人们各执己见。依我看,直译和意译的分别根本不应存在.忠实的翻译必定能尽量表达原文的意思。思想感情与语言是一致的,相随而变的,一个意思只有一个精确的说法,换一个说法,意味就完全不同。所以想尽量表达原文的意思,必须尽量保持原文的语句组织。因此,直译不能不是意译,而意译也不能不是直译。 这段文字中,作者认为( )