翻译时,“直译”偏重于对原文的忠实,“意译”偏重于译文语气的顺畅。哪种译法最妥当,人们各执已见。依我看,直译和意译的分别根本不应存在,忠实的翻译必定能尽量表达原文的意思。思想感情与语言是一致的,相随而变的,一个意思只有一个精确的说法,换一个说法,意味就完全不同。所以想尽量表达原文的意思,必须尽量保持原文的语句组织。因此,直译不能不是意译,而意译也不能不是直译。这段文字中,作者认为()。
审美境界,指从人生境界中升华出来的超越了自然境界、功利境界和道德境界的愉悦情怀和情景。 根据上述定义,下列选项中,不属于审美境界的是()。
宪法中规定的指导思想就是国家和党的()。
一家有父亲、母亲、儿子、女儿共4口人,他们的年龄和是71岁;其中,父亲比母亲大3岁,女儿比儿子大2岁。已知4年前全家人的年龄之和是56岁,那么今年父亲的年龄是()。
下列网络属于局域网的是______。