翻译工作,是一种成果供他人消费的智力劳动,作为劳动者的翻译工作者必须同一切劳动者一样,具备严谨的工匠精神,力求一丝不苟、精益求精,由于市场需要和数字技术发展,当今翻译市场上出现了快餐式翻译和人工智能翻译。这是翻译在传播领域中出现的新事物,有它的特点和特定环境的需要。市场既有需要,就应允许存在,让不同要求的翻译各行其道,由消费者各取所需。但这种翻译新形态,绝不能替代严谨的学术翻译,尤其是替代不了富含艺术想象力的文艺翻译,所以____________________。 填入文中横线处最恰当的句子是( )。
话筒:电话:通话,与这组词逻辑关系最为相近的是( )。
劳动人民在勤劳创造生活的同时,发挥聪明才智,创造了 的灿烂文明,在建筑、科技、手工业、天文地理等诸多领域都取得了 的成就。万里长城、天文仪、龙门石窟、都江堰、大运河以及素纱禅衣、榫卯结构、记里鼓车等,无一不是凝聚劳动人民勤劳智慧的伟大成果。 依次填入画横线部分最恰当的一项是( )。
风暴来临前,水母会纷纷离开海岸,游向大海,因为( )。
居民消费价格指数,是一个反映居民家庭一般所购买的消费商品和服务价格水平浮动情况的宏观经济指标。我国居民消费价格指数涵盖的商品及服务项目不包括( )。