问题

下列句子翻译错误的一项是()
A:或因寄所托,放浪形骸之外 (译文)就着自己所爱好的事物,寄托自己的情怀,不受拘束,放纵无拘地生活。
B:未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。 (译文)面对古人那些文章我总是感叹悲伤,可总是不能表达出来。
C:向之所欣,俯仰之间,已为陈迹。 (译文)原先兴盛的,转眼之间,已成为旧迹。
D:固知一死生为虚诞。 (译文)本来知道把死和生等同起来的说法是不真实的。
B:未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。 (译文)面对古人那些文章我总是感叹悲伤,可总是不能表达出来。
C:向之所欣,俯仰之间,已为陈迹。 (译文)原先兴盛的,转眼之间,已成为旧迹。
D:固知一死生为虚诞。 (译文)本来知道把死和生等同起来的说法是不真实的。
正确答案是: